Keine exakte Übersetzung gefunden für حَدَّدَ مسبقا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَدَّدَ مسبقا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La partie arménienne devrait donc assumer les conséquences de la « décision politique qu'elle a prise délibérément » et qui a dicté la suite des événements dans la région.
    وعليه، فإن على الطرف الأرميني أن يحمل نفسه على قبول ”القرار السياسي الواعي“ الذي اتخذه بنفسه وأن يكون في مستوى ذلك القرار الذي حدد مسبقا التطورات اللاحقة في المنطقة.
  • On a toutefois fait observer que certaines informations mentionnées dans ces alinéas devraient être déterminées et communiquées aux fournisseurs ou aux entrepreneurs par l'entité adjudicatrice au début de la procédure de passation (dans l'avis d'enchère électronique inversée) et que, par conséquent, l'expression “si ces renseignements sont déjà déterminés” pour ce type d'informations risquait de ne pas convenir.
    غير أنه اُحتُج بأن بعض المعلومات المشار إليها في هذه الفقرات الفرعية ينبغي أن تحدّدها الجهة المشترية وتبلّغ المورّدين أو المقاولين بها في بداية إجراءات الاشتراء (أي في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية)، ولذلك فاستخدام العبارة "إن حُدّد مسبقا" فيما يخص هذا النوع من المعلومات قد لا يكون مناسبا.
  • Le groupe de travail a déterminé que la proposition faite par le Gouvernement espagnol concernant un site à Valence répondait aux critères techniques, satisfaisait aux conditions géographiques et logistiques et aux critères de séparation des réseaux électriques et des réseaux de transmissions exposés aux paragraphes 58 et 59, et offrait les conditions les plus avantageuses pour l'Organisation.
    وبناء على معايير التقييم المحددة مسبقا، حدد الفريق العامل بأن العرض المقدم من حكومة إسبانيا لموقع في فالنسيا مطابق لما هو مطلوب من الناحية الفنية ومستوف للمتطلبات الجغرافية واللوجستية، وبالفصل فيما يتعلق بالطاقة والاتصالات، حسبما هو محدد في الفقرتين 58 و 59 أعلاه، وهو يقدم أكثر الشروط فائدة للمنظمة.